Honoríficos japoneses

16:48

¿Cuántos de nosotros habremos oído en las películas o series "san" o "sensei" o demás después del nombre o del apellido de alguien? El japonés es un idioma estrechamente relacionado con la cultura, muy ligado a la personalidad de las personas y también a las circunstancias, aún más que el español.

Sólo con escuchar el tipo de lenguaje que usan (formal vs informal) podemos saber qué clase de relación hay entre los hablantes...
Pero también es posible saberlo únicamente escuchando el sufijo añadido al nombre.


Procederemos a explicar el significado de los sufijos más comunes en los nombres de persona (hay más -especializados- que explicaremos más adelante):

Ordenados alfabéticamente 
CHAN (ちゃ ん): Sufijo cariñoso para personas cercanas y normalmente más jóvenes que uno mismo (excepto entre chicas). También se usan con las parejas e incluso con las mascotas.


DONO (殿): Sufijo aún más formal que el -sama que se usaba en la antigüedad. Ahora ha quedado obsoleto o, como mucho, puede usarse en parodias de samuráis.

HAKUSHI/HAKASE (博士): Como el -sensei, es más formal y se usa únicamente para expertos reconocidos en un tema.

KUN (君): Sufijo que se usa para chicos jóvenes. También lo usan los hombres para referirse a chicas más jóvenes. Las chicas no pueden usarlo con los hombres mayores.

SAMA (様): Sufijo de cortesía muy formal que se usa únicamente para referirse a un dios (kaminari-sama, el dios del trueno) o a personas importantes (clientes).

SAN (さん): Sufijo de cortesía universal, el más común. Se usa normalmente con personas de tu misma edad o mayores (aunque sólo sean niños). Según tu grado de familiaridad, acompaña al apellido o al nombre.

SENPAI (先 輩): Sufijo de respeto hacia una persona más experta que tú que ocupa un puesto superior que uno mismo en el trabajo, un compañero de la escuela que va a un curso superior o un miembro veterano en un club o equipo.

SENSEI (先 生): Aunque por casi todos conocidos como "profesor" de una escuela, este sufijo se refiere a expertos en un campo concreto. Pueden serlo abogados, médicos, artistas...

SHI (氏): Sufijo de respeto que se usa únicamente en contextos escritos. Es una mezcla entre el -san y el -sama.

Sin sufijo: Sólo se usa en caso de que haya mucha confianza con la persona con la que se hable: sean hermanos, amigos desde la infancia.


Si no sabéis qué sufijo añadir, os recomiendo que uséis el -san (es el más seguro, jeje). 
 (Artículo por Sachiko Ishikawa)

Otros artículos

1 comentarios

Entradas populares

Ahora en Twitter...

Nuestra página de Facebook