Pages

martes, 5 de abril de 2016

Haiku

Hoy os hablaré de los haiku japoneses. Muchos ya sabréis lo que son, pero espero que algunos descubráis un pasatiempo interesante. Es muy fácil hacer haiku en el tiempo libre, en el viaje de tren, mientras se hace la comida... Sin embargo, ¡cuidado! No es tan fácil hacerlos bien; la práctica hace al maestro.

Un haiku es un poema de 3 líneas (aunque en el sistema original japonés es en una sola línea con 3 frases) sin rima basado en la tradición poética japonesa tradicional. Tiene un número concreto de sílabas en cada línea, siendo así:

 Línea 1: 5 sílabas
 Línea 2: 7 sílabas
 Línea 3: 5 sílabas

El haiku japonés se caracteriza por tener tres cualidades:
- Hay dos imágenes o ideas yuxtapuestas con una "palabra cortante" al final de uno de los 3 versos (kireji) que actúa a modo de signo de puntuación para separarlas. Dependiendo de su posición indicará un paralelismo, un final o una pausa. En el equivalente inglés se usan comas, guiones, puntos suspensivos o pausas implícitas.
- Cuenta con 17 sílabas en estas 3 frases.
- La referencia estacional o de la naturaleza llamada kigo. Hay una lista con todas estas palabras llamada saijiki. No es obligatorio que aparezca, pero es muy usual, al menos referenciar la estación o naturaleza con alguna imagen.


También hay que tener en cuenta que la última línea suele ser una observación, algo sobre lo que estamos escribiendo.

Algunos consejos que quizás os serán útiles para ir empezando:
- Seleccionad primero el tipo de haiku que queréis hacer (de las estaciones o de la naturaleza).
- Escoged un tema dentro del tipo que habéis elegido; puede ser algo concreto de la naturaleza (por ejemplo, las flores), una estación determinada (por ejemplo, el verano)...
- Pensad sobre la observación/pensamiento que queréis hacer en la última línea.
- Ahora podéis empezar a escribir (o pasar a limpio el definitivo de entre las prácticas).
- Tened en cuenta el número de sílabas cuando repaséis.
- Opcional: hacedlo bonito y centradlo en una página, añadidle dibujos...


Si queréis escribirlo en japonés debéis tener cuidado, ya que la métrica entonces no funciona con sílabas realmente, sino con on, hasta tener los 17 on; son similares al sistema silábico, pero con un ejemplo se ve más claramente. Por ejemplo, kyo (きょ) es 1 sílaba y 1 on; pero haibun (はいぶん)son  2 sílabas y 4 on (siendo ha-i-bu-n).

Como ejemplo final, aquí os dejo un haiku en inglés de Kijo Murakami:

First autumn morning:
the mirror I stare into
shows my father’s face.
Y otro en japonés de Matsuo Bashô:

古池や蛙飛び込む水の音
ふるいけやかわずとびこむみずのおと


¿Podríais separar en los distintos on como ejercicio?
Os dejo la traducción aproximada, también, por si os ayuda:

Old pond . . .
a frog leaps in
water's sound

Espero que os haya servido esta entrada y que os animéis a dar rienda suelta a vuestra imaginación. Podéis empezar con haiku sencillos y poco a poco ir pasando a algunos más complicados y rigurosos del sistema original. ¡Enseñadnos vuestras creaciones! Y si tenéis cualquier duda, estamos a vuestra disposición.

No hay comentarios:

Publicar un comentario