¿Quién no ha escuchado alguna vez la expresión: "ドキドキをする"? Literalmente se traduciría por "hacer doki-doki"...
Este es un claro (y famoso) caso de las onomatopeyas japonesas 擬声語 (giseigo).
Todos sabemos que las onomatopeyas son las representaciones lingüísticas de sonidos o movimientos (y, en el caso del japonés, también de sentimientos). En el japonés son una parte imprescindible del idioma: se calcula que por cada onomatopeya española existen 6 japonesas.
Además, éstas se dividen en dos categorías:
- Giongo (擬音語):
Son las onomatopeyas que representan sonidos reales, como un golpe o el ladrido de un perro.
- Gitaigo (擬態語):
Son las onomatopeyas que representan sensaciones y sentimientos.
Poco a poco os iremos dando una lista de las características de ambos tipos y muchos de los ejemplos más usados.
(Artículo por Sachiko Ishikawa)
Poco a poco os iremos dando una lista de las características de ambos tipos y muchos de los ejemplos más usados.
(Artículo por Sachiko Ishikawa)
No hay comentarios:
Publicar un comentario